Wiki Dictionnaire général occitan-français
Advertisement

voir sur les autres projets :

  • abeurar sur le dictionnaire d'occitan médiéval



étymologie et compléments


abeurar

[verbe du premier groupe]
[aβewˈra]
conjuguer

prononciations et variantes


verbe transitif

  1. abreuver, arroser → V. asaigar
  2. combuger, imbiber d'eau une futaille pour la mettre à l'épreuve → V. embugar
  3. éteindre la chaux → V. furar
  4. constr. faire couler du mortier clair entre les pierres, ou de la terre meuble sur les racines d’un jeune plant
  5. en faire accroire, leurrer → V. abrivar

citations, exemples, locutions

  • li rafis van abeurar
    les vales de ferme vont faire boire leurs bêtes
  • abeurar li fondamentas
    vider quelques bouteilles à l'occasion de la pose des premières pierres d'une construction
  • abeurar de bèli rasons
    bercer de belles paroles
  • De lòng dau valat
    Abeura si vacas.
    — Théodore Aubanel (19e, rh.)
  • Ara que n'ai plus ma barbassa, Miana me dira plus que sèmble aqueu qu'abeuvèt lo bon Dieu en crotz. — Joseph Roumanille (19e, rh.)

verbe pronominal

  1. s'abreuver
  2. se griser
  3. se mouiller

citations, exemples, locutions

  • T'abeurariás a la fònt d'alegressa. — Louis Roumieux (19e, p.)
références
  • R1 : Mistral 1879, Moutier 2007 [en ligne], Palay 1980, Reichel 2005
  • R2 : DGLO [en ligne], Cantalausa 2002, Alibert 1997, Morà 2011, Ubaud 2011, Lavalade 2010, Toscano 2015 [en ligne], Faure 2009, Brun [en ligne], Rei-Bèthvéder 2004, Balaguer et Pojada 2013, Gonin et Gaubert 2012
  • R3 : ALLOr, carte 498



Chercher "abeurar" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)


Advertisement